Liebe Leser schliesst seine Tore. Nach 11 Jahren möchte ich andere Projekte verwirklichen, auf Reisen gehen und das Leben endlich in vollen Zügen geniessen. Es waren 11 wundervolle Jahre mit Ihnen. bleibt mindestens die nächsten Jahre als Bilderbuch noch bestehen. Doch jeder Abschied kann auch ein neuer Anfang sein. Nun ist es endgültig. Ich wünsche Ihnen eine weiterhin schöne Zeit. Ich danke Ihnen für die Lesertreue und Ihre ehrliche Begeisterung mit grosser Dankbarkeit. Danke, dass ich Sie 11 Jahre verwöhnen durfte.

Tschau und auf Wiedersehen.

Marcel Krebs

Wer weiterhin mit mir und Sämi in Kontakt bleiben will, kann dies über meinen persönlichen Blog.

Dear Users closes its gates. After 11 years I would like to realize other projects, go on journeys and finally enjoy life to the fullest. There were 11 wonderful years with you. will continue to exist as a picture book for at least the next few years. But every farewell can also be a new beginning. Now it is final. I wish you a good time. I would like to thank the readership and your honest enthusiasm with great gratitude. Thank you for spoiling you for 11 years.

Chess and goodbye.

Marcel Krebs

Anyone who wants to stay in touch with me and Sämi can do so through my personal blog.




Geschrieben von aso am .


Issy-les Moulineaux, Thursday, October 20th 2016

Chris Froome, the three times winner of Le Tour, was part of the adventure for the first edition of the Saitama Criterium by Le Tour de France and was even the first to write his name on its roll of honour with a victory in 2013. He has even confided to us that he has established a special link with the Japanese spectators...

Chris Froome, you have taken part in all the editions of the Saitama Criterium. What do you like about this event?
It’s very nice to finish off the season there, because the atmosphere is both relaxed and conducive to racing. The riders on Le Tour take advantage of this race to try something different, to experience exchanges on another level, far from other races more steeped in history.

Is it more of a human adventure than a sporting event?
Going to Japan, discovering its culture and sharing things with the many fans is a wonderful experience. I appreciate the fact that they are very respectful of all the riders and I’m impressed with their detailed knowledge of our sport and rolls of honour. Each time, it’s quite crazy to meet them and be able to give them a little taste of what the Tour de France is like.

As it happens, do you find that the relationship with cycling in Japan has developed?
We genuinely feel that there is a real appreciation there for the Tour de France. There are few Japanese riders on Le Tour, but cycling is developing and more and more people are becoming involved. They have helped to inspire a generation of young people who believe in their chances of participating in the Tour de France one day.

Is it your atypical route to the top that has lent itself to a strong personal relationship with the Japanese fans?
Perhaps I’m a fairly international and open person. My history is African, my roots are European and I feel very comfortable discovering the Japanese way of life. They grasp that I take pleasure in immersing myself in the culture of their country. That’s probably why they have a connection with me... because I have developed a connection with the Japanese! The cultural part of the journey, with the introduction to sumo wrestling or traditional archery, occupies an important place in the Saitama Criterium experience.

What’s more, wearing the Yellow Jersey at the end of October is the extra bonus of the trip...
I’m very proud to have won the Tour de France for a third time and finishing the year racing with the Yellow Jersey on my shoulders is both a symbol of my season and a form of recognition. I’m going to really enjoy this moment once again.

Kommentar schreiben